手机客户端
您现在的位置: 分享 > 复试心得 > 正文

十月在职联考英语翻译策略

来源:在职研究生网(www.eduego.com)   中国在职研究生招生信息网   发布时间:2012-03-27

  在十月联考英语考试中,英语翻译占得分值比较少,但也不能忽视了,要不然肯定会直接影响你的的最终结果的,到时候差几分落榜了就后悔莫及了。那如何才能把英语翻译题做好,一定要在英语复习备考是做好准备。我们必须大概了解一些题型的特点、考点、评分标准等等。


  一、翻译的题型特点

  a。题材具有明显的偏向文科领域的趋势。

  b。体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。

  c。句子长,结构复杂、从句多的句子划线。


  二、在职研翻译的考试内容

  a.考察具体句型的翻译步骤和方法,包括定语和定语从句、状语和状语从句、主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并列结构、比较结构、倒装结构、插入结构、被动结构和形式主语等。

  b. 考察一般性翻译技巧,包括词义选择、词序调整、词性转换和增词法。

  c. 考察专有名词、习惯用法和多义词的翻译

  人名、地名、国家名称、组织机构名称,术语,习惯用法,多义词,熟词生义。


  三、考研翻译的评分标准

  分段给分、微观评分、综合扣分


  四、在职研究生英语翻译应对策略

  (1) 能直译不意译。直译不符合汉语习惯的时候,要意译。另外,还有一些有固定翻译方法的语法结构和搭配也要遵循惯用意译方法。

  (2)只加不减的原则。这是从信息量的覆盖层面来说的。因为英文中有些词汇有特定含义,还有在并列结构中大量使用省略。为了忠实于原文,我们要尽量在翻译时覆盖所有原文携带的信息。以免出现因为信息减损出现的扣分。

  (3) 适当运用翻译技巧。考研英语翻译试题,如果不能够运用一定的翻译技巧,很难将译文处理到位。也很难达到“达”的翻译标准。


  以上给大家讲解了十月在职联考英语翻译备考的一些策略,希望对大家有用。英语翻译,还是以英语的词汇量和阅读量为基础的,在业余的时间里大家可以多浏览一些英文的资料,看一些英文电视剧或电影之类的。

责任编辑:()
分享到:

网友热评

已有0条评论,点击查看

发表评论

验证码

点击图片更换
登录  |   注册  |   匿名

在职读研排行榜

学校

专业

简章

常识

论文案例

复试心得

更多

投票

学校教学水平综合投票

学校上课环境气氛投票

关于我们 |  合作伙伴 |  联系方式 |  招贤纳仕 |  版权所有 |  友情链接 |  网站地图
地址:北京市海淀区宝盛广场B座2001室  咨询服务:010-56299056  京ICP备10201007号-2
Copyright © 2004 - 2016 中国在职研究生招生信息网. All Rights Reserved

网络警察

公共信息安全

经营性网站备案信息

不良信息举报中心

中国文明网传播文明