文章详情
ARTICLE DETAILS

2024年云南大学非全日制研究生招生考试《自命题德语》考试大纲

  一、考试性质与目的

  根据教育部和国家各专业学位教育指导委员会相关文件精神,要求外国语学院英语语言文学以及应用语言学专业的研究生,除具有坚实的英语基础外,还须掌握一门第二外语,要求做到能够比较熟练地运用所学的第二外语阅读本专业文献并能进行翻译和交流。为考核硕士研究生考生相应的二外水平,确保研究生的培养质量,特制定《自命题德语》入学考试大纲。该考试旨在全面考察考生是否具备硕士阶段学习所要求的德语水平,以便在此基础上进一步提高学生的德语语言综合应用能力。

  二、 考试的知识范围

  测试应试者的综合语言运用能力。考试范围以外语教学与研究出版社出版的《新编大学德语》1至3册的内容为主,总体要求如下:

  1. 词汇 1--4级,要求掌握2300∼∼2500个词汇;

  2. 语法 1--4级,熟练掌握基本词法与句法;

  3. 阅读 考查是否具有通过阅读获取信息的能力;

  4. 翻译 考查是否具备综合应用语言知识的能力,要求能够较准确的翻译一般性资料(包括中译德及德译中)。

  三、考试形式、分值与考试时间

  采用笔试、闭卷的考试形式,满分100分,考试时间为180分钟。

  四、试卷内容结构

  1. 词汇:词的用法、固定词组、同义词和近义词辨析、同根词等;

  2. 语法:名词、动词、冠词、形容词、代词的变位变格;并列连词、从属连词、疑问词、介词以及时态、分词短语、扩展分词作定语、不定式、被动态、虚拟式、命令式等的用法;

  3. 阅读:题材广泛,内容涉及人物传记、社会、文化、日常生活等;体裁多样,可以是叙述文、说明文、议论文等;文章语言难易程度与指定教材内容相当,如文中有超出指定教材范围而又影响理解的词汇,用汉语注明词义;

  4. 翻译:其中德译中部分要求把一段120-150个词的德语短文翻译成中文,要求译文准确流畅。翻译题材及词汇不超出指定教材所涉及的范围;中译德部分考察考生对教材中涉及的词汇、短语、语法、句型的掌握情况,多以句子形式出现。要求翻译出的语句准确流畅、词法句法基本正确。

  五、试卷题型结构

  本科目考试采取闭卷形式,主要采取单项选择、填空、句式转换、阅读理解、翻译题、小作文等题型。每次考试视具体情况采取哪些题型。

0/300
精彩留言
暂无数据
暂无留言