文章详情
ARTICLE DETAILS

2024年北京工商大学非全日制研究生招生考试《英语翻译基础》考试大纲

  一、考试的总体要求

  本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识; 具备英汉语言相互转换的基本技能; 具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。

  二、考试的内容

  本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇不少于 350 字的英语短文以及一篇不少于 500 字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。

  三、考试的题型

  1. 词语翻译 (汉译英及英译汉词语翻译)

  2. 段落翻译

  A) 英译汉

  将一篇不少于 350 字的英语短文译成汉语。

  B)汉译英

  将一篇不少于 500 字的汉语短文译成英语。

0/300
精彩留言
暂无数据
暂无留言