文章详情
ARTICLE DETAILS

云南师范大学中外师生圆满完成第七届中老越三国丢包狂欢节越南语翻译志愿服务工作

  12月21日至26日,云南华文学院16名越南语专业师生前往普洱市江城县参加第七届中老越三国丢包狂欢节暨2023年中老越三国(普洱)边境商品交易会,参与了中老越三国跨境经济合作研讨、民族美食文化等五大类22项活动的越南语翻译志愿服务工作。

  我校16名中外越南语师生主要负责越南奠边省奠边府市、越南奠边省勐念县、越南莱州省勐谍县的党政、文体和商务代表团在活动期间的中越翻译服务工作,内容涉及外宾接待、党政会晤、宴会、晚会演员统筹协调、三国体育赛事(丢包、陀螺、射弩)及商务考察随同翻译,同时负责牛体彩绘、文化展览现场的讲解及经济合作论坛、青年论坛的中越同声传译。

  本次翻译志愿服务工作日程紧凑、内容繁重,但我校师生用热情周到的服务态度、专业扎实的翻译水平,高质量完成了组委会安排的各项工作,师生们团结协作、敬业友爱、无私奉献的精神得到了代表团和组委会的充分肯定和高度赞誉。组委会向我校发来感谢信,信中说道:节会期间,贵校16名越南语翻译师生作为志愿者,面对繁重的翻译任务,坚持做到一丝不苟、不辞辛劳,以高度的敬业精神和专业素养,确保了信息的准确传达和交流的顺畅进行,为参与者们打破语言障碍互动交流搭建了有效沟通的桥梁。贵校的鼎力支持和翻译志愿者的倾力奉献,对于本次活动的成功举办起到了至关重要的作用。

  师生志愿者纷纷表示,将认真践行习近平总书记在越南会见中越两国青年和友好人士代表时的重要讲话精神,做好中越友好征程的领跑者,中越友谊的传承者,为构建具有战略意义的中越命运共同体贡献青春智慧和力量。

  担任陀螺赛事翻译的2023级越南语笔译(硕士)专业的杨嫚同学表示,通过此次实践活动,深刻认识到做好翻译工作并不容易,必须具备扎实的专业知识和专业能力,同时还需提升自己的应变能力、表达能力、身体素质、心理素质等。

  担任顶杆赛事翻译、晚宴交传翻译的2023级越南语笔译(硕士)专业的张雨晨同学说:“在赛场上,我目睹了运动员们的精彩表现,感受到了他们的拼搏精神,也看到中越两国参赛者之间的友好互动和相互尊重。这是一次收获满满且很有成就感的翻译实践活动。”

  担任越南方阵花车巡演、商务陪同翻译、论坛同声传译的2023级越南语笔译(硕士)专业的宋宇丹同学认为,此次活动锻炼了自己的专业实践能力、提升了与他人沟通交流的能力,见证了“一带一路”背景下中国与友好邻邦密切往来的繁荣景象。

  担任牛体彩绘现场翻译的2023级越南语笔译(硕士)专业的甘才慧同学说:“我之前并不了解牛体彩绘,当我真正接触这项比赛后十分惊叹,真切地从艺术家们的画笔下感受到了中老越三国的民族风情风貌、生产生活实景等文化特色。艺术家们以牛体彩绘的艺术形式展现了中老越三国与邻为善、以邻为伴、兼容并蓄、文明互鉴的美好愿景。”

  担任论坛同声传译的2023级越南语笔译(硕士)专业的黎氏锦云(越南)同学感慨道:“坐在同传翻译室的那一刻,我非常紧张,这是我人生中第一次做同传。同传是每一个翻译人所仰望的工作,这一次宝贵的经验必定能对我今后的学习之路有所帮助。”

热门简章

更多
    0/300
    精彩留言
    暂无数据
    暂无留言